С.Я.Надсон. Только утро любви хорошо


Только утро любви хорошо Хороши только первые робкие речи Трепет девственно чистой, стыдливой души, Недомолвки и беглые встречи, Перекрестных намёков и взглядов игра, То надежда то ревность слепая; Незабвенная, полная счастья пора, На Земле - наслаждение рая!..
Поцелуй - первый шаг к охлаждению, мечта Возможной и близкою стала; С поцелуем роняет венок чистота, И кумир низведён с пьедестала; Голос сердца молчит, зато говорит Голос крови и мысль опьяняет: Любит тот, кто безумней желаньем кипит, Любит тот, кто безумней лобзает...
Храм любви в сладострастный гарем обращён, Смокли звуки священных молений. И греховно пылающий жрец распалён, Знойной жаждой земных наслаждений. Взгляд, прикованный прежде к прекрасным очам И горевший стыдливой мольбою, Нагло бродит теперь по открытым плечам, Обнажённым бесстыдной рукою... Дальше - миг наслаждения, и пышный цветок Смят и дерзостно сорван... И снова Не отдаст его жизни кипучий поток Беспощадные волны былого...
Праздник чувства окончен... Погасли огни, Сняты маски и смыты румяна; И томительно тянутся скучные дни Пошлой прозы, тоски и обмана!


С.Я.Надсон. Только утро любви хорошо